Gebruiksaanwijzing
De tattoo is watervast en blijft afhankelijk van uw huidtype een paar dagen op de huid zitten.
U kunt er mee zwemmen en douchen. Het product is dermasoft.
- Vul het stempelkussen met de make-up. Voor een klein stempelkussen gebruikt U een ½ tube.
Voor een groot stempelkussen ¾ van de tube. Gebruik niet alles, anders wordt het kussen te vochtig.
Bewaar de rest om later het kussen bij te vullen. - Na het vullen van het kussen ongeveer 1 uur wachten voor gebruik.
De inktdoos na gebruik altijd direct sluiten, om uitdroging te voorkomen. - Voor het stempelen, eerst de huid, met lotion of alcohol vetvrij maken.
Probeer plaatsen waar de huid plooit of waar kleding tegen de huid schuurt te vermijden. - Rol de stempel over het stempelkussen, niet duwen want dan gaat de inkt tussen de uitsparingen zitten.
Nieuwe stenen zijn droog. Voor gebruik een paar keer over het stempelkussen rollen. - Breng de stempel zo snel mogelijk aan op de huid. Duw niet, maar rol deze over de huid.
- De tattoo kunt U verfraaien met verschillende gekleurde liners, huidlijm, glitters en strass.
- De huidlijm brengt U dun aan. Strooi de glitters over de huidlijm.
Druk deze licht aan. Het restant glitter voorzichtig wegborstelen.
De tattoo kunt U verwijderen met make-up remover of baby-olie.
Na het aanbrengen van de tattoo geen créme of andere vettigheid op de tattoo aanbrengen.
Na het douchen de tattoo deppen en niet wrijven. Hiermee kunt U deze beschadigen.
Alleen voor extern gebruik. Gebruik niet dicht bij de ogen. Gebruik onder volwassen supervisie.
Gebrauchsanweisung
Das Tattoo ist wasserfest und bleibt je nach Hauttyp einige Tage auf der Haut.
Sie können mit dem Tattoo auch schwimmen und duschen.
Das Tattoo ist hautfreundlich. Je trockener die Haut während der Behandlung ist, desto länger hält die Tätowierung.
- Füllen Sie das Stempelkissen mit der Body-Tinte. Für das kleine Stempelkissen benötigen Sie eine ½ Tube, für das große Stempelkissen eine ¾ Tube.
Die Tintendose bitte sofort nach Gebrauch innerhalb von 15 Sekunden verschließen. - Bis zum ersten Gebrauch des Stempelkissens bitte unbedingt 1 Stunde warten.
- Vor dem ersten Stempeln reinigen Sie die Hautstelle am besten mit Alkohol, damit die Stelle fettfrei ist.
Bitte platzieren Sie das Tattoo nicht in Hautfalten oder an Stellen, an denen die Kleidung reibt. - Neue Stempel sind trocken, daher vor dem ersten Gebrauch den Stempel einige Male über das Stempelkissen rollen.
Rollen Sie den Stempel über das Stempelkissen, nicht drücken. - Den Stempel dann zügig auf die Haut rollen. Nicht drücken!
- Mit Strass, Farblinern oder Hautleim und Glitter, können Sie das Tattoo verschönern.
- Den Hautleim dünn auf die Haut auftragen.Streuen Sie dann Glitter auf die Haut und drücken ihn leicht an.
Überschüssigen Glitter vorsichtig abbürsten.
Das Tattoo können Sie mit Make-up Remover oder Babyöl entfernen.
Nach dem Duschen/Schwimmen das Tattoo vorsichtig trocken tupfen, nicht reiben.
Nur zur äußerlichen Anwendung geeignet, nicht in der Nähe der Augen benutzen.
Es handelt sich nicht um ein Spielzeug und ist nicht für kleine Kinder geeignet.
Nur unter Aufsicht von Erwachsenen zu nutzen.
Instructions temporary tattoo
The tattoo is water-resistant and stays a couple of days on your skin.
The drier the skin is during application, the longer the tattoo will remain on the skin.
The product is derma soft and tested by cosmetics regulations.
- Before filling the inkpad, shake the tube. For the small inkpad use ½ tube for a big inkpad ¾ tube.
Do not use all ink, otherwise it becomes too wet.Safe the rest for later, to refill the inkpad when it becomes a little dry. - After filling the inkpad, wait one hour before use.
Always close inkpad directly after use or it becomes dry (within 15 sec). - Before stamping clean the skin with lotion or alcohol.
Avoid places where clothing rub against the skin. - Role the stone over the inkpad, do not push, or the ink will flood the stone.
New stones are dry. Before use, role the stone a couple of times over the inkpad. - When you role the stone over the inkpad, directly role on your skin without pressure. (the tattoo is dry in 10 sec.)
- Pimp your tattoo with colored liners, strass, body-glue and glitter.
- Apply the body-glue very thin. Scatter the glitter over the body-glue.
Push these carefully into the glue. Remove too much applied glitter.
To remove the tattoo use baby-oil or make-up remover.
After a shower dab the skin. Keep the tattoo oil free.
All our products are for external use only. Do not use near the eyes.
For children use under adult supervision.
Instructions Tatouage Temporaire.
Le tatouage résiste à l’eau et tient quelques jours sur la peau.
Lors de la réalisation du tatouage , il est préférable d’avoir une surface de peau sèche afin que celui-ci tienne plus longtemps.
- Avant de remplir l’encreur , agiter le tube pendant une minute.
Utiliser La moitié du tube pour un encreur de taille moyenne et les ¾ pour un de grande taille.
Respecter les quantités d’encre versées afin de ne pas noyer l’encreur.
Se servir du reste de l’encre pour recharger ensuite. - Après avoir rempli votre encreur patientez deux heures avant utilisation.
Bien refermer l’encreur après chaque utilisation pour éviter qu’il sèche (15s environ).
Conserver le dans un endroit sec et frais. - Avant utilisation nettoyer la peau avec une lotion ou de l’alcool.
De préférence choi sir un endroit où les vêtements ne frottent pas. - Appliquer la pierre sur la mousse sans trop appuyer pour éviter de déborder.
Puis d’un léger mouvement rotatif appliquer la pierre sur la peau. - Pour les pierres neuves les encrer une première fois pour qu’elle soient imbibées avant l’utilisation
- Ensuite décorez votre tatouage avec des liners , des strass , et des paillettes (appliquer de la colle dermique avant, fournie avec)
- Pour la colle laisser sécher jusqu’à transparence et appliquer en petite quantité, il ne reste plus qu’à éparpiller les paillettes sur l’endroit choisi avec précaution.
- L’encre ultra-violette ne se voit pas à l’oeil nu , elle nécessite une lampe ultra-violette.
De préférence conserver les pierres utilisées avec l’encre UV que pour cette encre.
Pour effacer le tatouage utiliser de l’huile de bébé ou encore du démaquillant. Après la douche tamponner la peau.
Tous nos produits sont pour un usage externe.Ne pas utiliser dans la zone des yeux et l’utilisation par les enfants doit être supervisée par un adulte
Modo de empleo.
El tatuaje es resistente al agua y por lo tanto, usted puede ducharse y bañarse sin problemas.Su duración es de un par de días, este tiempo varía dependiendo el tipo de piel.
Cuanto más seca esté la piel durante la aplicación, mayor será la duración del tatuaje.
El producto está testado y probado por el Reglamento de Cosméticos, siendo éste un producto totalmente inofensivo e inocuo ya que no contiene tóxicos.
- Agite el tubo durante 1 minuto antes de llenar la almohadilla de tinta.Para una almohadilla pequeña utilice media botella.No sobrepase estas medidas ya que, de lo contrario, humedecerá demasiado la almohadilla.
Guarde el resto de la tinta para volver a humedecerla cuando esté seca. -
Después de llenar la almohadilla de tinta, espere 1 hora antes de su uso.
Ciérrela siempre directamente después de cualquier uso ya que puede secarse en menos de 15 segundos. - Antes de estampar el tatuaje, limpie la piel con alcohol o con una loción anti-grasosa.
Evite colocar el tatuaje Ladot en zonas donde la ropa pueda rozar la piel. -
Exponga la piedra/sello suavemente sobre la almohadilla sin presionar muy fuerte ya que la piedra podría inundarse completamente de tinta.
Si la piedra es nueva, repita este paso varias veces. - Aplique la piedra directamente sobre la piel sin presionar con fuerza.
El tatuaje estará seco en 10 segundos. -
Puede decorar el tatuaje a su gusto. Con el pegamento corporal puede poner piedras brillantes y purpurina e incluso dibujar con los colores que desee.
Complete su tatuaje como quiera. - Para utilizar el pegamento corporal extienda una capa fina y esparza la purpurina sobre ella, a continuación elimine la sobrante.
Puede eliminar o quitar el tatuaje fácilmente con desmaquillador o con aceite para bebé frotando suavemente después de una ducha.
Todos nuestros productos son sólo para uso externo, no lo utilice cerca de los ojos.
Los menores deben usar los productos bajo la supervisión de un adulto.